17,655 Royalty-Free Audio Tracks for "Audio Files Of Songs In English"

00:00
03:49
Battle between Spaniards and Indians. Traditional music of Chiapa de Corzo.
Author: Author Unknown (Anonymous). Popular song.
00:00
02:58
Enregistrement de l'exposition coloniale. Musique traditionnelle. Chanson lingala. Chant d'invitation à danser / Mmes Maboumana, Badolo, Mahoukou... [et al.], chant ; accompagnement de sanza et de battements de mains. Tradycyjna kongijska piosenka w języku lingala nagrana w 1931 roku podczas międzynarodowej wystawy kolonialnej (fr. exposition coloniale internationale) w Paryżu. Čeština: Tradiční píseň z Konga v jazyce ngalština předváděná v roce 1931 na výstavě Paris Colonial Exposition v Paříži. Traditional Congolese song in Lingala recorded in 1931 at the Paris Colonial Exposition. Македонски: Конгоанска народна песна на јазикот лингала. Снимка од Париската колонијална изложба, 1931 г. Традиционная конголезская песня на лингала, записанная в 1931 году на Парижской колониальной выставке.
Author: Untitled
00:00
03:05
it's time for Holy Russia, the national anthem of Red Russia (Galicia). Пора, пора за русь святую, национальный гимн Краснорусь (Галиция). Pora, pora za świętą ruś, hymn narodowy Czerwono Ruś (Galicja).
Author: Unknown authorUnknown author
00:00
00:08
Diatonic scale on C, staccatissimo articulation.
Author: Hyacinth
00:00
00:08
Diatonic scale on C, staccato articulation.
Author: Hyacinth
00:00
00:08
Diatonic scale on C, legato articulation.
Author: Hyacinth
00:00
00:08
Diatonic scale on C, tenuto articulation.
Author: Hyacinth
00:00
00:20
Slendro vs whole tone scale on C
Author: Hyacinth (talk) on English Wikipedia using Sibelius 5.
00:00
03:50
Sergei Rachmaninoff performing his own Prelude in C-sharp minor (Op. 3, No. 2). The composition was first published in the Russian Empire and this recording was first released in the United States in December 1920 by Edison Records. It was performed in New York City, April 24, 1919.
Author: Untitled
00:00
03:33
Dokumentatör: Matts Arnberg Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MT 60/152:1:4
Author: Untitled
00:00
02:51
Dokumentatör: Matts Arnberg Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MT 60/152:1:3
Author: Untitled
00:00
04:37
Dokumentatör: Matts Arnberg Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MT 60/152:1:5
Author: Untitled
00:00
08:01
Dokumentatör: Matts Arnberg Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MT 60/152:1:7
Author: Untitled
00:00
03:07
Dokumentatör: Matts Arnberg Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MT 60/152:1:6
Author: Untitled
00:00
06:58
Dokumentatör: Matts Arnberg Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MT 60/152:1:1
Author: Untitled
00:00
11:18
w:Arthur Sullivan's w:Overture di Ballo, Overtures (1991, track 7)
Author: Arthur Sullivan, performed by United States Marine Band, transcribed for band by Col. John R. Bourgeois, who served as Band Director.
00:00
03:20
Sunflower Slow Drag is a ragtime composition by Scott Joplin and Scott Hayden, performed as a wind band arrangement of a piano original. Recorded between May 23 and 27, 1994 by the United States Marine Corps Band at the Center for the Arts at George Mason University in Fairfax County, Virginia.
Author: Untitled
00:00
00:05
Example of flats in music on piano. An A, then A♭.  This image was created with Audacity.
Author: Mikemoral
00:00
00:47
The victorian child ballad Black Jack David (ballad no.200), performed by Warren Smith
Author: Traditional
00:00
02:58
Sérénade de Méphistophélès de l'Opéra Faust de Charles Gounod, interprétée par Fédor Chaliapine
Author: Fédor Chaliapine (1873 - 1938)
00:00
03:39
« Le veau d'or » (Faust, 1859)) de Charles Gounod Aria "Le veau d'or" ("The Golden Calf") from Charles Gounod's 1859 opera Faust, sung by Feodor Chaliapin.
Author: Fédor Chaliapine (1873–1938)
00:00
03:02
Music piece by Camille Allam: Beirut Synths-Organ Morceau Musical par Camille Allam intitule: Beyrouth Synth-Orgue
Author: Camille Allam
00:00
03:27
Io non ho che una povera stanzetta from act 2 of Ruggero Leoncavallos opera La bohème (1897), sung by Enrico Caruso in 1911. It is probably best to make this explicit: This is NOT from Puccini's La bohème. Ruggiero Leoncavallo, Puccini's contemporary, also made an opera based on the same stories, with the same name. While Puccini's version proved wildly popular, Leoncavallo's faded into obscurity. This is Matrix # C-11276 recorded 26 November 1911 (details)
Author: Sung by Enrico Caruso (1873–1921) Composed and librettoed by Ruggiero Leoncavallo (1857–1919)
00:00
01:36
Mozart's song "Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte", K. 520
Author: Untitled
00:00
05:14
Władysław Tarnowski ps. Ernest Buława „Grande Sonate pour Piano composée et dediée respectueusement à J.I. Kraszewski”, wyd. Robert Forberg, Lipsk, październik 1877. Obdarowanym dedykacją był Józef Ignacy Kraszewski, wydawca, korespondent i przyjaciel Władysława Tarnowskiego. Tu wykonanie 1-ej partii z 2 części, która to 1-sza partia ma tytuł „Scherzo rondino” i zawiera temat „Jaskółki” z opery „Achmed” skomponowanej przez Władysława Tarnowskiego. Partytura: Władysław Tarnowski ps. Ernest Buława. Wykonanie: Marcin Tarnowski (M.Tarnowski (talk) 16:57, 17 September 2018 (UTC)), wrzesień 2018. Z podziękowaniem dla SLUB w Dreźnie (Sächsische Landsbibliothek – Staats- und Universitätbibliothek Dresden) za udostępnienie partytury.
Author: Władysław Tarnowski ps. Ernest Buława
00:00
04:38
Vois ma misère, hélas! from Camille Saint-Saëns' opera Samson et Dalila (1877), sung by Enrico Caruso on 7 December 1916 in New York City for Victor Records. This is Matrix C-18821, which released under a variety of labels.(Full details)
Author: Untitled
00:00
04:17
The Song to the Moon (Lieblicher Mond, or, in the original, "Měsíčku na nebi hlubokém") from Act I of Antonín Dvořák´s Rusalka (1901, Op. 114), sung by Emmy Destinn (Ema Destinnová). Conducted by Walter B. Rogers. This is Victor 88519, Matrix C-14757-3. Full details This file is heavily retouched from the original, including noise reduction, multiband spot compression, band-pass filtering, and spot repairs of clicks, pops, and NR artifacts. Edits made by Kevin McCoy, User:Kmccoy, and credit is appreciated.
Author: Untitled
00:00
02:43
Aria from Manon sung by Enrico Caruso accompanied by Salvatore Cottone on piano.
Author: Jules Massenet
00:00
04:41
Magnetic Rag by Scott Joplin. MIDI file by Mutopia Project was based on reproduction of the originally published sheet music whose copyright has expired, and has been released to public domain as well. This file was rendered using GMGSx SoundFont; the only change being tempo increase.
Author: Scott Joplin
00:00
03:30
James Scott's "Grace and Beauty" (1909), created on a synthesized piano by Adam Cuerden from a score at s:Grace and Beauty.
Author: Adam Cuerden James Scott (1885–1938)
00:00
02:56
Colline's aria "Vecchia zimarra" from act 4 of Giacomo Puccini's 1896 opera La bohème, sung by Russian bass Feodor Chaliapin.
Author: Feodor Chaliapin (1873–1938)
00:00
01:29
MIDI file created with GNU EasyABC of 'Make a Joyful Noise' 1900's by Herbert Hadwen Chandler (1865-1941)
Author: Herbert Hadwen Chandler *1865-1941)
00:00
04:16
Nè gustare m'è dato un'ora... from act 3, scene 3 of La forza del destino (1862), by Giuseppe Verdi. Sung by Enrico Caruso and Giuseppe De Luca, I believe for Pearl.
Author: Enrico Caruso (1873–1921) Giuseppe de Luca (1876–1950) Giuseppe Verdi (1813–1901)
00:00
02:12
1938 recording of "Die Stem van Suid-Afrika"Sonando desde nuestros cielos azules, Desde la base más profunda de nuestros océanos Sobre montañas eternas, Cuando los riscos resuenan, Desde nuestras llanuras donde, vagones crujientes, Cortan sus senderos en la tierra, Llama al espíritu de nuestro país, De la tierra que nos vio nacer. A tu llamada no vamos a fallar, Firmes y constantes compareceremos, A tu voluntad de vivir o morir, O Sudáfrica, tierra querida. En nuestro cuerpo y nuestro espíritu, En nuestro fuero interno se mantuvo firme; Y la gloria de nuestro pasado; En la promesa de nuestro futuro, En nuestra voluntad, nuestro trabajo, nuestro esfuerzo, Desde la cuna hasta la tumba No hay tierra que comparte nuestro amoroso, Y hay lazo que pueda esclavizar. Tú nos has dado y te hemos conocido, Que nuestras acciones a todos proclaman Nuestro amor perdurable y servicio Para tu honor y tu nombre. En el calor de oro del verano, En el frío del aire de invierno, En la vida surgiendo de la primavera, En el otoño de la desesperación; Cuando las campanas de boda repiquen, O cuando aquellos a quienes amamos personas sí, Tú nos la sabes de tus hijos Y dost llevarnos a tu corazón En voz alta repiques el coro contestador; Somos tus cosas, y vamos a estar de pie, Ya se trate de la vida o la muerte, para responder Para tu llamada, tierra amada. En tu poder, Todopoderoso, confiando, Hicieron nuestros padres construyen de edad; Fortalecer entonces, oh Señor, a sus hijos Para defenderse, de amar, de explotaciones Que la herencia que nos dieron Para nuestros niños aún pueden ser; Fiadores sólo a la más alta Y antes de que todo el mundo libre. Como nuestros padres confiaban humildemente, Enséñanos, Señor que confiar en ti todavía; Proteja nuestra tierra y guiar a nuestro pueblo En tu camino, para hacer tu voluntad.한국어: 남아프리카의 외침 1절 우리의 깊은 바다에서 출렁이는 파도 소리는 우리의 푸른 하늘에 울려 퍼지리라, 높은 산 위에서 바위산 끝까지 우리의 메아리가 울리리라. 우리의 먼 곳에 사람이 살지 않는 평원을 통해 무기와 황소의 신음을 함께 하리라. 우리의 사랑의 목소리는 남아프리카 공화국을 향해 커지리라. 우리는 너의 전화에 응답하리라. 우리는 당신이 원하는 것을 제공하리라. 우리는 남아프리카 공화국, 당신을 위해 우리는 죽을 것이다, 살 것이다. 2절 우리의 몸과 마음, 우리의 마음과 영혼은, 과거의 영광에서 우리의 희망이 되리라. 우리의 작품에는, 요람에서 무덤까지 다른 땅과 우리 사랑을 화합하지 않으리라. 다른 건 우리의 자신감이리. 국토 안보부여, 우리는 경의를 표하리. 우아한 너의 이름과 우리의 아프리카너가 최고이리라. 남아프리카 공화국의 아이들이여! 3절 여름의 더위와 겨울의 추위에 우리의 사랑의 봄과 우리 삶의 가을은 교회의 종이에서 나는 소리이리라. 요람의 발에서 우리는 당신의 목소리를 들으니 너는 네 딸이 어디 있는지 알고 있도다. 전화할때 우리는 거부하지 않는다. 영원히 우리와 연락하리라. 생명과 죽음이여, 우리는 남아프리카 공화국에 올 것이리! 4절 자신감에 전능한 우리의 선조는 주님, 우리에가 강을 주소서!라 외쳤으니, 지원을 유지하리라. 우리 조상의 땅, 우리 아이를 위해 영원한 하인들이여, 세계와 붙으리라. 우리 조상들이 믿음을 우리가 믿는 주님을 가르쳐, 우리의 땅과 우리 민족과 함께 당신의 유언대로 다스려라! 영어 한국어 번역 1절 우리의 깊은 바다에서 출렁이는 파도 소리는 우리의 푸른 하늘에 울려 퍼지리라, 높은 산 위에서 바위산 끝까지 우리의 메아리가 울리리라. 우리가 어느 평원에서 마차를 맞추었는가? 지구의 철도를 자르면, 우리나라의 정신과 통화하리라. 토지는 우리에게 탄생을 주었다. 그대는 우리가 주저하면 안된다는 것을 확고하고 우리가 확고하리라. 그대는 살거나 멸망하리라. 사랑하는 땅, 남아공이여! 2절 우리의 몸과 우리의 영혼에서, 우리의 가장 깊숙한 곳의 마음에 빨리 개최하리라. 그리고 우리의 과거의 영광을, 우리의 미래의 약속이 있으리라. 우리의 작품은 우리의 믿음으로 만들어진 것이리라. 무덤에 크래들에서, 그 주에는 우리의 사랑이 가득한 땅이, 끈끈이같은 자들은 정복하지 못하리라! 너의 젖먹이에 우리를 매개로, 우리는 그대를 알고, 매일 우리의 행동은 모든 선포에 우리의 영원한 사랑과 봉사는 명예와 너의 이름을 그대에게! 3절 뜨거운 여름의 향기와, 차가운 겨울의 기운, 따뜻한 봄의 집과 시원한 가을의 절망은 결혼의 종소리는 굴뚝에서 울리라. 우리가 떠나보내는 새 사람, 그대의 아이들의 마음은 우리를 데려가리라 커다란 종소리여, 우리는 그대가 있으며, 우리가 서한다던, 대답하리. 그대는 생명이냐 죽음이냐, 모르면 사랑하는 땅에 전화를! 4절 그대의 권력에서 전능한 신뢰는, 우리 조상들이 예전에 만들었는가? 사랑하는 변호를 잡으리. 주님의 아들은 강한 탓에 그들이 준 유산으로 우리는 행복하리라. 높은 곳의 보석은, 세상에 자유를 주리라. 우리 조상은 겸허하게 신뢰할 수 있는 것처럼 가르치는 우리 주님은 여전히 하느님을 믿는다. 우리는 우리의 사람과 땅을 안내하리. 우리의 아버지는 할 수 있도다!
Author: Untitled
00:00
00:11
DescriptionBulg ornamentation audio example.ogg
Author: K.Krijnen
00:00
00:19
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Finlandsresan 1957 Dokumentatör: Matts Arnberg SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MA 57/11142:14:5
Author: Untitled
00:00
02:29
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Finlandsresan 1957 Dokumentatör: Matts Arnberg SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MA 57/11142:14:3
Author: Untitled
00:00
00:33
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Finlandsresan 1957 Dokumentatör: Matts Arnberg SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MA 57/11142:14:7
Author: Untitled
00:00
01:31
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Finlandsresan 1957 Dokumentatör: Matts Arnberg SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MA 57/11142:14:4
Author: Untitled
00:00
01:50
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Finlandsresan 1957 Dokumentatör: Matts Arnberg SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MA 57/11142:14:6
Author: Untitled
00:00
02:29
Volte, no. 201 from Terpsichore, Musarum Aoniarum, performed by the Stellar Brass of the United States Air Force Band of the Rockies. Track 4 from Holiday Brass (2000). Lieutenant Colonel Philip C. Chevallard, commander and director.[1][2][3]
Author: Untitled
00:00
03:43
Recording of David Roitman singing "L'dor V'dor Nagid Godlecho (L’dor Vador Nagid Gadlecha)", digitized by Florida Atlantic University.
Author: David Roitman
00:00
00:10
Augmented scale on C.
Author: Created by Hyacinth (talk) 23:05, 4 July 2010 using Sibelius 5.
00:00
06:50
Latsabidze plays Chopin's Polonaise Op.53 Čeština: Chopinova polonéza As dur, Op. 53 v podání Giorgiho Latsabidzeho Latsabidze spielt die Polonaise op.53 von Frédéric Chopin Македонски: Шопеновата „Полонеза Оп.53“ во изведба на Ѓорги Лацабиѕе
Author: Untitled
00:00
04:03
Recording of David Roitman singing "Uvdivrei Kodshecho (Uvdivrei Kodsh’cha)", digitized by Florida Atlantic University.
Author: David Roitman
1051 - 1100 of 17,655 Next page
/ 354